Abstract
Maqolada Shukur Xolmirzayev prozasidagi milliy qarashlarini ifodalovchi leksik birliklar – realiyalarning ingliz tiliga tarjima qilinishidagi lingvistik va ekstralingvistik muammolar tahlil qilinadi.
References
1. Noraliyeva, M. (2025). Shukur Xolmirzayevning “Ko’k dengiz” hikoyasida til va millat masalasi. Modern Science and Research, 4(11), 381–383.
2. Qodirova, G. (2023). “Qora kamar” – millatning asl jonkuyarlari tanazzuli haqidagi asar. Kun.uz.
3. Salomov, G’. (1983). Tarjima nazariyasiga kirish. Toshkent: O’qituvchi.
4. Musayev, Q. (2005). Tarjima nazariyasi asoslari. Toshkent: Fan.
5. Xolmirzayev, Sh. (1994). Saylanma. Toshkent: Sharq.
6. Komissarov, V.N. (1990). Теория перевода. Москва: Высшая школа.
7. Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. New York: Prentice Hall.

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.