Open Access · Peer Reviewed
PDF
DOI

Keywords

Science Fiction, Cultural Adaptation, Translation, Cross-Cultural Communication, Literary Translation

How to Cite

CULTURAL ADAPTATION IN SCIENCE FICTION TRANSLATION. (2026). FAN, TA’LIM, TEXNOLOGIYA VA ISHLAB CHIQARISH INTEGRATSIYASI ASOSIDA RIVOJLANISH ISTIQBOLLARI, 3(4), 16-19. https://www.universalpublishings.com/index.php/fan/article/view/17652

Abstract

Cultural adaptation is a critical component of translating science fiction literature. Science fiction often presents speculative societies, futuristic technologies, and culturally embedded references that may be unfamiliar to international audiences. This article examines the role of cultural adaptation in preserving meaning, narrative coherence, and reader engagement in science fiction translation. By analyzing key examples, the study highlights strategies used by translators to negotiate cultural differences while maintaining fidelity to the original text. The findings demonstrate that successful cultural adaptation enhances both accessibility and the global popularity of science fiction literature.

PDF
DOI

References

1. Baker, M. (2018). In Other Words: A Coursebook on Translation. Routledge.

2. Bassnett, S. (2014). Translation Studies. Routledge.

3. House, J. (2015). Translation Quality Assessment: Past and Present. Routledge.

4. Mukhtorova, Gavharbibi Nurali qizi. (2023). Translating Dystopia: Lexical Challenges in Fahrenheit 451. Termez University of Economics and Service.

5. Munday, J. (2016). Introducing Translation Studies: Theories and Applications. Routledge.

6. Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. Prentice Hall.

7. O’Sullivan, C. (2011). Translating Popular Fiction. Palgrave Macmillan.

8. Venuti, L. (2012). The Translator’s Invisibility: A History of Translation. Routledge.

Indexed In · Partners

Trusted by Global Scientific Indexing Services

JUSR is indexed and recognized by leading international databases and research integrity organizations.