Open Access · Peer Reviewed
PDF
DOI

Keywords

qo‘riqchi, xaloskor, tarjima, personaj, tarjimon, ibora

How to Cite

“J.D. Salingerning “The Catcher in the Rye” asari nomining tarjima masalalari va uning madaniy-lingvistik asoslari”. (2025). CONFERENCE OF NATURAL AND APPLIED SCIENCES IN SCIENTIFIC INNOVATIVE RESEARCH, 2(6), 24-28. https://www.universalpublishings.com/index.php/cnassir/article/view/12313

Abstract

Ushbu maqola J.D. Salingerning The Catcher in the Rye asar nomini o‘zbek tiliga tarjima qilishning lingvistik, stilistik va madaniy asoslarini ilmiy jihatdan chuqur tahlil qiladi. Asarning nomi va g‘oyasini qamrab olgan turli variantlar mukammal tahlil qilinadi. Maqola qiyosiy tahlil, adabiy manbalar va filologik yondashuvlarga asoslanib, tarjima jarayonining murakkab jihatlarini ochib beradi.
PDF
DOI
Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Indexed In · Partners

Trusted by Global Scientific Indexing Services

JUSR is indexed and recognized by leading international databases and research integrity organizations.