ISSN 3060-4745 Open Access · Peer Reviewed
PDF
ZENODO

How to Cite

ГРАФИЧЕСКИЙ ОБРАЗ ИНОЯЗЫЧНОГО СЛОВА В СОВРЕМЕННЫХ РУССКИХ ТЕКСТАХ. (2025). ACUMEN: INTERNATIONAL JOURNAL OF MULTIDISCIPLINARY RESEARCH, 2(1), 18-20. https://www.universalpublishings.com/index.php/aijmr/article/view/9323

Abstract

Известна огромная роль различных лексических заимствований в 
становлении и развитии русского литературного языка. Однако использование 
заимствованных слов нередко приводит к крайности: перенасыщение речи 
иностранными словами делает язык неузнаваемым. Чрезмерная варваризация 
языка – это путь его разрушения, ухода от национальной самобытности. В. П. 
Даниленко отмечает, что «мы живём в эпоху языкового чужебесия» [1]. Особенно 
явно это проявляется тогда, когда иноязычное слово в искомом виде или в 
русской транслитерации становится элементом русского текста или элементом 
синтетического слова, составленного из букв кириллицы и латиницы. В 
современных русских текстах (чаще – публицистических), постоянно 
используются такие лексические единицы как VIP-персона, PR-проект, SMSка, 
блокNOT, Face-контроль и т.п.

PDF
ZENODO

References

1. Даниленко В.П.Инволюция в языке: варваризация и вульгаризация.-

http://www.gramota.ru

2. Пономарёва З.Н. Графический образ иноязычного слова. - http://www.reflib.r

Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Indexed In · Partners

Trusted by Global Scientific Indexing Services

JUSR is indexed and recognized by leading international databases and research integrity organizations.