ISSN 2181-4570 Open Access · Peer Reviewed
DOI
PDF

Keywords

simpatiya, kompleks, konnotatsiya, tarjima, idioma, frazeologizm, kontekst.

How to Cite

INGLIZ HIKOYALARI TARJIMASIDA YO‘L QO‘YILADIGAN XATOLAR. (2025). Journal of Universal Science Research, 3(6), 85-93. https://doi.org/10.66301/jusr.v3i6.12536

Abstract

Hozirgi kunda talaba yoshlarimizning jahon adabiyotiga bo‘lgan qiziqishlari natijasida ko‘plab chet el adabiyotlari turli tillarga tarjima qilinyapti va uni tarjima qilish jarayonida ko‘plab xatolarga yo‘l qo‘yilyapti. Ushbu maqolada ingliz hikoyalarini o‘zbek tiliga yoki boshqa tillarga tarjima qilish jarayonida yo‘l qo‘yiladigan xatolar haqida qisqacha tushuntirishlar olib borilgan.

DOI
PDF

References

1.“Ingliz va o‘zbek tillari o‘rtasidagi tarjimada jargonni qo‘llash”[ Ф Нематова - Лингвоспектр, 2024 – lingvospektr.uz ]

2.“Badiiy asarlarni o‘zbek tilidan ingliz tiliga tarjima qilishning lingvistik muammolari”

3.“Yosh tarjimonlarga tarjima jarayonida kuzatiladigan xatolar haqida tavsiyalar”

4.A.Komilov “Badiiy tarjima masalalari”

5.Venuti,L. – “The Translator’s Invisibility: A History of Translation”[ L Venuti – 2017 – taylorfrancis.com]

6.J.Catford – “A Linguistic Theory of Translation”[ JC Catford – 1965 – academia.edu]

Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Indexed In · Partners

Trusted by Global Scientific Indexing Services

JUSR is indexed and recognized by leading international databases and research integrity organizations.